Traducción de Omoide ni naru no?☆

La segunda parte de la encuesta ha finalizado. 10 votos en total. Omoide ni naru no? es la ganadora con 4 votos, Brightdown es la finalista con 2 votos. Result, Promise, Moshimo negai ga… y Missing You han tenido 1 voto cada una.

Aquí os dejo la traducción de “Omoide ni naru no?”, una de las letras más preciosas de Nami…

Omoide ni naru no? (Traducción)

No sé qué decirte, porque te quiero y me parte el alma separarnos,
si suelto tu mano, ya nunca volveré a verte,
nunca olvidaré lo mucho que te amé y lo mucho que me amaste… gracias

Fingiendo retocarme el flequillo, me secabas las lágrimas,
no seas más tierno conmigo o me pondré a llorar en tu regazo

“Quiero verte ahora mismo”,
siento mucha tristeza al ver ese mensaje que me enviaste,
por muy cerca que estemos, nada podrá impedir que nos distanciemos

No sé qué decirte, porque te quiero y me parte el alma separarnos,
si suelto tu mano, ya nunca volveré a verte,
lo mucho que te amé y lo mucho que me amaste
se convertirá en recuerdo poco a poco?

Quería reír más contigo, quería llorar más contigo,
pero ya no quiero seguir mirando atrás,
desde ahora quiero mirar hacia delante

Contemplábamos esa noria en el cielo rojizo que iba tiñendo la ciudad,
¿Por qué? Mírame, se me aguaron los ojos,
ahora solamente van brillando nuestros recuerdos

No sé qué decirte, porque te quiero y me parte el alma separarnos,
si suelto tu mano, ya nunca volveré a verte,
nunca olvidaré lo mucho que te amé y lo mucho que me amaste… gracias

Estando a tu lado siempre me sentía completamente feliz,
gracias por tu amor de todo corazón

Desde hoy vamos a seguir caminos distintos, ahora soltaré tu mano

Mis lágrimas no paran de caer porque te quiero y me parte el alma separarnos,
por favor, sigue siendo el mismo de siempre

Si llega el día en que podamos vernos otra vez
quiero verte sonriendo, por eso, no me digas adiós

No sé que decirte porque te quiero y te quiero…
me parte el alma separarnos, te echo de menos y ya no podemos vernos,
nunca olvidaré lo mucho que te amé y lo mucho que me amaste… gracias

No me digas adiós, quiero verte ahora mismo

Traducción japonés-español: Tatsuji Yokota
Créditos: http://namitamaki.forospanish.com

Finalista 1ª ronda: Get Wild
Finalista 2ª ronda: Brightdown

Seguimos con la siguiente ronda de la encuesta, le toca el turno a los álbumes y empezamos por el primero, “Greeting”, un total de 12 canciones, votad vuestra favorita y dentro de una semana leeréis la traducción!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.